您现在所在位置: 杭州网>热点专题>2015年专题>
钱潮路?钱来了?请你为杭州路牌"挑刺"提建议
发布时间:2015-07-24 11:01:18 星期五   

    今年3月,读者葛先生给快报发来一张照片,说是在钱潮路之江路交叉口,发现一块咖啡色路名牌,上面“钱潮路”的英译是——MONEY-IS-COMING ROAD,直译起来就是“‘钱-来-了’路”,汉字是用金色标注的(详见快报3月24日A09版)。

    快报官方微信转发了这条消息后,有网友表示,“翻译路牌的人英语四级肯定没过”,也有网友说,“这是神翻译,用简单几个单词,把这条路的精髓体现得淋漓尽致”。

    过去4个月了,“神翻译”的路名牌还在吗?类似的路名译文还有吗?

    昨天,我特地到钱潮路回访。葛先生发现的路牌在钱潮路南端,那一带有东方润园、金基晓庐、水岸帝景等楼盘,还有江干区体育中心、天元大厦等,人来人往很热闹。我从之江路口走到钱江路口,都没有看到上次葛先生拍到的那种咖啡色路名牌,路边立着的全是绿底白字的标准路名牌,牌子上钱潮路的英译是——Qian chao Rd,之江路口和钱江路口各有一块。

    看来,有关部门从谏如流,钱潮路已经换上了新路牌。

    一块路名牌

    是怎么“站”到街上的?

    杭州的路名牌是怎么“站”到街上的,有什么规矩吗?

    我曾经因为路名牌的事情多次采访过杭州市地名办。

    市地名办的工作人员告诉我,一条城区道路建成后,先由建设单位取名,取好名字通过区地名办、市地名办报批市政府,市政府审批通过的名字就是这条新路的正式名字。

    审批通过后,建设单位就要给这条路安装路名牌,路名牌也要按照政府命名的名字写。但这里有一个关键,命名文件上并没有英!文!版!

    路名翻译成英文

    没有统一负责审核的部门

    那么,杭州大街小巷的路名牌上的英文,谁翻译的?又是怎么来的呢?

    “路名牌做多大、什么款式、什么材质、多远立一块,市区有统一标准,但没有哪个文件告诉我,这条路的英文名叫什么!”

    也就是说,路牌的英文翻译,实际上是由各个部门自行组织翻译,并没有统一负责审核的部门。

    一位城区负责道路养护的公司负责人说,每条新路都有“质保期”,“质保期”内由建设单位负责养护道路,其中包括维护、制作路名牌;过了“质保期”,这条路则由城区市政养护单位接手养护,移交的时候也没有涉及到路名的英译材料。

    遇到路名牌需要更新的时候,各城区的市政养护单位会按照原样去定制一块,牌子上的内容不变。

    译名为什么会出错?

    有一种原因是——直接用了翻译软件

    以钱潮路为例,它属于江干区城管局下属的市政所养护,这块“神翻译”路名牌,按道理也应该是归市政所管理。

    “我们去看过了,不是我们设的!应该是钱江新城刚建起来时专设的类似景区指示牌的路名牌,所以颜色跟景区导向牌一样,都是咖啡色。”

    江干区市政所工作人员说,快报读者葛先生发现的这块“特殊”路名牌,竖的地方在东方润园大门外侧的绿化带里,不在市政道路养护范围内,材质、款式跟统一路名牌完全不一样。“估计是钱潮路的建设单位或是这一地块的业主所设,也是他们悄悄撤销的。”

    去年,有网友发现杭州还有两条路的路牌英译有很大问题——“美政路”被译成“The United States Government Road”,(直译为“美国政府路”),“复兴南街”则被译为“Renaissance Street”(直译为“文艺复兴大街”),当时就有网友调侃:“美国政府啥时候搬到杭州来了?”“美政路你这样,奥巴马知道吗?”

    上城区市政养护科的相关工作人员3月在接受快报采访时直言,去年,路牌在交给第三方制作单位制作时,由于不够专业,直接用了翻译软件,犯了错误,后来路名翻译全都采用了“汉语拼音去音标”这个办法,重新更换。“美政路”新路牌上的英译已更换为——Mei Zheng Lu。

    “始板桥”还是“始版桥”?

    不规范的路牌并不少见

    检索快报85100000的资料库,发现市民反映不规范道路标识的有不少:有的是翻译不准确,有的是设置不科学,有的是内容已过时。

    读者濮先生今年3月24日反映:望江路海潮路附近有条始版桥路,有些人写成“始板桥”、有些写成“始版桥”,而路牌上也是这两种写法都有。

    去年10月,上城区地名办向快报反映:延安南路其实真正的路名是延安路,可是设置路名牌上写的还是延安南路。

    每年,杭州市城管委市政监管中心会对路名牌进行统一整治,去年就找到了9条路上的路名牌跟实际路名不符,比如金渡北路真正的名字是池华街、环镇北路的真名是灯彩街等。

    随手拍 提建议 快分享 “路牌啄木鸟”行动

    有奖征集 一经采纳 奖励100元话费

    路名牌是否正确,这件事重要吗?

    如果你到外地旅游,可能会有更深感受——易懂、直白、准确的路牌,相当于你的一位好向导。反之,你会被它“指挥”得团团转。

    杭州作为一座国际旅游城市,如果能进一步规范城区道路交通、导向、提示标识,通过这些“小细节”来提升城市形象和环境品质,实际上是做了一件“以小见大”的大事——它能让所有住在杭州和来杭州的人感受到:这里是一个细致、温暖,又透着国际范儿的好地方。

    因此,今起,快报推出“路牌啄木鸟”有奖征集活动,邀请大家一起做两件事——

    第一件:“挑刺”和提建议。

    “挑刺”对象是杭州城区道路的标识,包括路名牌、马路上方的交通指示牌、景区游览标识、地铁站的标识等等;纠错的内容,就是看看身边的道路标识有没有设置不科学、标志不规范、翻译不准确、内容已过时等问题,请你用手机随手拍下来,发送给我们。

    第二件,是分享。

    如今,在海外定居、探亲、留学的杭州市民很多,出去旅游过的人也不少,国内外一些先进城市的道路标识是怎么做的,好在哪里?你觉得哪些经验和做法可以在杭州推广?也请你把看到、想到的,发图片或文字给我们。

    参与方式有两种——

    1.拨打快报热线85100000

    2.@都市快报官方微信

    首先,关注都市快报官方微信,成为我们的粉丝。扫一扫二维码,或者点开微信,进入通讯录,点击右上角,直接搜索“都市快报”(微信号:dskbdskb)。

    然后,把你的“挑刺”和提的建议及分享,私信给我们,请务必在内容里加上关键词“路牌”(请一定注明,以便我们能及时收到你的信息),以及你的姓名和联系方式。

    具体私信格式:路牌+你的姓名+联系电话+挑刺内容或建议及分享等。

    “挑刺捉虫”及好建议等,最终被快报版面采用的读者,将获赠100元电话充值卡1张。

来源:都市快报 作者: 编辑:唐佩