返 回
5分钟震撼大片在这场峰会上向世界介绍浙江
发布时间:2021-07-06 22:00:05

中国蓝新闻客户端讯 7月6日,中国共产党与世界政党领导人峰会以视频连线方式在京举行。

峰会主会场设在人民大会堂,上海、浙江安吉余村、陕西延安、福建宁德下党乡、广东深圳5地设立分会场,主题分别围绕中国共产党的诞生地、生态文明建设、革命圣地、精准扶贫、改革开放等主题。

峰会上,一段5分钟宣介视频向世界介绍浙江。

image.png

浙江地处中国东南,自古人杰地灵。100年前,中国共产党从浙江嘉兴南湖的一条小船上起航,从这里走向全国胜利。习近平总书记在浙江工作期间,创造性提出并实施了“八八战略”,浙江是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要萌发地。

Located in southeastern China, Zhejiang has long been famed for its splendid culture and ingenious people. A century ago, the Communist Party of China (CPC) was founded in a small boat on the South Lake of Jiaxing, Zhejiang, and from there it set sail and went on to lead the entire country. The province is also recognized as an important birthplace of the Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, because General Secretary Xi Jinping initiated and implemented the Double Eight Strategy during his tenure in Zhejiang.

党的十九大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,浙江人民干在实处、走在前列、勇立潮头,在不懈奋斗中实现了经济高质量发展的强劲势头、社会高水平治理的崭新图景。浙江坚持以人民为中心,以人民对美好生活的向往为奋斗目标,贯彻新发展理念,构建新发展格局,成为中国经济活力最强、营商环境最优、开放程度最高、生态环境最好、城乡差距最小的省份之一,成为新时代全面展示中国特色社会主义制度优越性的重要窗口。

Since the 19th CPC National Congress, under the strong leadership of the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, the people in Zhejiang have pursued development with a pioneering spirit and a down-to-earth approach. Through relentless efforts, the province has achieved high-quality development and high-standard social governance. Taking the people-centered approach, Zhejiang has applied the new development philosophy and created a new development pattern to meet the fundamental goal of satisfying people’s aspiration for a better life. With an open and dynamic economy, an enabling business environment, sound ecological conservation, and well-coordinated urban and rural development, Zhejiang has become an important window into the strengths of socialism with Chinese characteristics in a new era.

——这里是全球数字变革的最前沿,党的领导体现为领改革风气之先的蓬勃活力。党政机关整体智治、数字政府、数字经济、数字社会、数字法治一体推进,一个全球数字变革高地正在全面崛起,数字化改革给生产生活带来了显著改变。疫情期间,“一图一码一指数”精密智控,率先推动复工复产,数字赋能推动治理体系和治理能力现代化显著提升。

Zhejiang is at the forefront of digital reform, highlighting the CPC’s resolve to advance reform and innovation. It is promoting smart governance across CPC and government bodies, and advancing digital government, digital society and digital rule of law throughout the province, making it an emerging global hub of digital transformation and changing our way of production and life in a profound way. In response to the COVID-19 pandemic, Zhejiang also applied digital technologies --- combining “the map, the code and the index” --- to achieve effective prevention and control and an early economic reopening. Digital technology has also boosted our efforts to modernize the governance system and capacity.

——这里是全域美丽的大花园,党的领导体现为生态优先、绿色发展的恒久定力。“绿水青山就是金山银山”理念在浙江发源,“千村示范万村整治”工程荣获联合国“地球卫士奖”。浙江生态环境治理和保护处于国际先进水平,建成了全国首个生态省,碳达峰碳中和高标准推进,城乡风貌展现“开门是花园,一步一风景”的独特魅力和气质,绿色成为了浙江最动人的色彩。

Zhejiang strives to be a beautiful garden province, highlighting the CPC’s commitment to ecological conservation and green development. The philosophy that lush mountains and lucid waters are invaluable assets was originated in Zhejiang. Its Green Rural Revival Program won the UN Champions of the Earth Award. With first-rate ecological conservation, Zhejiang was the first to be designated the “green province” in China. It is also moving fast towards the goals of achieving peak carbon dioxide emissions and carbon neutrality. Thanks to these efforts, fascinating landscape can be found everywhere in urban and rural areas and green has become the hallmark of the province.

——这里是建设共同富裕的示范区,党的领导体现为带领全体人民走共同富裕道路的强大合力。浙江城乡居民人均可支配收入已分别连续20年和36年位列全国各省区首位。老百姓不出村就可以享受优质的医疗和文化服务。办实每件事,赢得万人心。如今,浙江又以强烈的使命担当探索人的全面发展和社会全面进步的全新路径,推动活力四射的深刻社会变革,在全面建成小康社会之后奋力迈向更高社会形态,让改革发展成果更多更公平惠及全体人民。

Zhejiang is the demonstration of common prosperity, highlighting the CPC’s leadership on uniting the nation and delivering a better life for all. Zhejiang’s per capita urban and rural disposable incomes ranked the first among all provinces and autonomous regions for 20 and 36 consecutive years respectively. Rural residents also have access to quality medical and cultural services in their villages. Each small step of improvement achieved through solid efforts, is recognized by the people. With a strong sense of mission, Zhejiang is now exploring a new path of all-round human development and social progress, promoting profound social changes, and striving for higher-standard development after achieving moderate prosperity in all respects to ensure that our people share more fully and fairly in the gains of development.

面向未来,浙江人民在中国共产党的坚强领导下,不忘初心、牢记使命,坚持一张蓝图绘到底,以人民之心为心,以浙江之窗展现中国之治,以浙江的富强民主文明和谐美丽展现百年大党的风华正茂!

Going forward, under the strong leadership of the CPC, Zhejiang will stay true to its original mission, conscientiously implement the Double Eight Strategy and put people’s wellbeing front and center. It will celebrate the centenary of the CPC with redoubled efforts to be the showcase of the institutional strengths of China and to become a prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious and beautiful province.

来源:中国蓝新闻客户端   作者:   编辑:管鹏伟
奋斗百年路 启航新征程