数贸会嘉宾说 | 联合国工业发展组织投资和技术促进办公室(中国·北京)主任武雅斌
杭州网  发布时间:2024-09-10 09:27   

第三届全球数字贸易博览会(以下简称“数贸会”)将于9月25日至29日在杭州举办,为更好打造数贸会这一国家级全球数字贸易交流平台和数字经济成果展示窗口,第三届数贸会在官方网站和官方微信开设“数贸会嘉宾说”专栏,对话参与数贸会的各界代表。

“数贸会嘉宾说”专栏

邀请参与数贸会的各界代表

展开讨论

👇👇👇

01

对话联合国工业发展组织投资和技术促进办公室(中国·北京)

02

以下为视频内容

大家好,我是联合国工发组织投资和技术促进办公室(中国·北京)主任武雅斌。

Hello, everyone. I’m Yabin Wu, the Head of UNIDO ITPO Beijing.

联合国工业发展组织是联合国促进包容与可持续工业发展的专门机构,倡导“创新驱动进步”。投资和技术促进办公室,作为工发组织科学、技术、投资和创新的中枢,致力于推动传统产业的数字化和“绿色”转型。

UNIDO is the specialized agency of the United Nations for promoting "Inclusive and Sustainable Industrial Development". UNIDO’s motto is "Progress by Innovation". UNIDO ITPO serves as a central hub of science, technology, investment, and innovation. It is dedicated to facilitating technology transfer through investment, driving the digital and "green" transformation of traditional industries.

当前,数字化技术正以前所未有的速度改变着我们的世界,推动着全球贸易的变革。新兴技术,如区块链、人工智能和物联网,不仅提高了贸易效率,也在重塑全球供应链,使之更加透明和智能化。

Nowadays, digital technologies are transforming our world at an unprecedented pace, driving the evolution of global trade. Emerging technologies such as blockchain, AI, and the Internet of Things are not only enhancing trade efficiency but also reshaping global supply chains, making them more transparent and intelligent.

作为一个全球性的技术促进平台,联合国工业发展组织投资和技术促进办公室(中国·北京)致力于推动技术创新和产业合作,助力中国实现可持续发展目标。在数字贸易领域,我们积极推动国际合作,帮助企业特别是中小企业提升数字化能力,抓住数字经济带来的新机遇。

As a global platform for technology promotion, UNIDO ITPO Beijing is committed to fostering technological innovation and industrial cooperation to support China in achieving their sustainable development goals. In the field of digital trade, we actively promote international cooperation, helping enterprises, especially small and medium-sized enterprises, to enhance their digital capacities and seize new opportunities brought by the digital economy.

数字贸易对全球价值链有着深刻的影响。首先,数字产品和服务从创意、设计、生产到流通、售后,本身就形成了一个全新的价值链条。其次,数字化工具和平台使企业可以更深度地参与到国际贸易。最后,数字贸易加速了创新要素、数据要素在各国间的流动,并促进新技术的传播。

Digital trade has profound implications for global value chains. Firstly, from a spark of inspiration to product design, from manufacturing to distribution and after-sales, digital goods and services themselves bring new digitalized value chains to the stage. Secondly, digital tools and platforms help firms more deeply engage in international trade. Lastly, digital trade accelerates the flow of innovation factors and data elements between countries, and increase the diffusion of new technologies.

全球数字贸易蓬勃发展,成为国际贸易的新亮点。数贸会展现了中国坚持开放共赢的承诺,为全球数字贸易的最新科技成果提供了重要展示窗口。

The booming global digital trade emerges as a new bright spot in international trade.The Global Digital Trade Expo demonstrates China's commitment to "Opening up and win-win cooperation." It is also a window to showcase the latest technological achievements of digital trade worldwide.

自首届数贸会开始,ITPO Beijing便是这一重要国际盛会的坚定支持者。去年,我们与杭州市政府合作,共同推动了联合国工业发展组织第四次工业革命产业加速器的建立。

Since the first GDTE, ITPO Beijing has been a firm supporter of this significant international event. Last year, in collaboration with the Hangzhou Municipal Government, we initiated the UNIDO Fourth Industrial Revolution Accelerator in Hangzhou.

ITPO Beijing将继续与全球伙伴一道,推动数字创新,迈向更开放、包容、平衡和共赢的未来。

ITPO Beijing will continue to work with our global partners to promote digital innovations toward a more open, inclusive, balanced and win-win future.

我衷心预祝第三届全球数字贸易博览会圆满成功!期待大家在此次盛会上分享智慧、交流经验、共谋发展。

I wish the 3rd GDTE a great success, and looking forward to sharing wisdom, exchanging ideas, and seeking mutual development at this marvelous event.

数字贸易,商通全球。第三届全球数字贸易博览会,期待与你相约!

"Digital Trade, Global Access". Looking forward to seeing you at the 3rd Global Digital Trade Expo!

诚挚邀请大家在数贸会期间莅临参观,联合国工业发展组织(UNIDO)在数贸会综合展区2-T005展位,期待您的到来!

来源:全球数字贸易博览会  作者:  编辑:陈俊男
返回